Motivaciones correctas para ofrendar

AN 7,49 Danamahapphala Sutta – Discurso sobre el gran fruto de ofrendar. El Buda describe algunas de las motivaciones posibles para ser generoso. Los frutos kármicos del dar dependen, fuertemente, de los motivos que uno tenga.

buddha012

"El Venerable Sariputta se dirigió al Bienaventurado con estas palabras: 'Venerable señor, ¿podría darse el caso en que una persona, ofreciendo un regalo de cierto tipo no lleve, por esto, mucho fruto ni beneficio, mientras que otra persona, ofreciendo el mismo tipo de regalo, obtenga muchos frutos y grandes beneficios?' 'Sí, Sariputta, podría darse el caso en que una persona, ofreciendo un regalo de cierto tipo no lleve, por esto, mucho fruto ni beneficio, mientras que otra persona, ofreciendo el mismo tipo de regalo, obtenga muchos frutos y grandes beneficios'.

 

 

La confesión de una monja

AN 4,159 Bhikkhuni Sutta – Discurso con la monja. El Venerable Ananda enseña a una monje que, aunque la avidez misma puede ser usada para sobreponerse a ella y el engreimiento también puede ser utilizado para superarlo, este mismo principio no se aplica a las relaciones sexuales.

ananda

Entonces, la monja -levantándose de su cama, poniendo su hábito exterior sobre su hombro y postrándose delante del Vnerable Ananda- dijo:

“La transgresión pesa sobre mí, venerable señor, que fui demasiado tonta, con la mente demasiado confundida y he actuado perjudicialmente de esta manera. Que el maestro Ananda acepte esta confesión mía de haber cometido semejante acto y la promesa de contenerme en esto en el futuro”.
 

Poemas cortos de Therigatha: Parte IV

Con los poemas de estas tres monjas iluminadas completamos la entrega del Capítulo 1 de Therigatha con los poemas de un solo verso:

Thig 1,15 Uttaratherigatha – Versos de la Venerable Uttara

Thig 1,16 Vuddhapabbajitasumanatherigatha – Versos de la Venerable Sumana, que comenzó la vida reninciante siendo anciana

Thig 1,18 Samghatherigatha – Versos de la Venerable Samgha

bhikkhuni_old

 

Acuéstate feliz, anciana mujer,

Chapada en prendas que tu misma has hecho;

Para tí, el deseo es aquietado,

Has llegado a refrescarse, a saciar la sed (Thig 1,16).

 

Poemas cortos de Therigatha: Parte III

Thig 1,10 Upasamatherigatha – Versos de la Venerable Upasama

Thig 1,12 Dhammadinnatherigatha – Versos de la Venerable Dhammadinna

Thig 1,13 Visakhatherigatha – Versos de la Venerable Visakha

Thig 1,14 Sumanatherigatha – Versos de la Venerable Sumana

buddhist_nuns_myanmar_-_burma_i

Upasama, deberías cruzar el reino de la muerte,

El cual es difícil de traspasar.

Resiste a este último cuerpo,

Habiendo conquistado al Mara y su montaña (Thig 1,10).
 

Poemas cortos de Therigatha: Parte II

Thig 1,7 Viratherigatha – Versos de la Venerable Vira

Thig 1,8 Mittatherigatha – Versos de la Venerable Mitta

Thig 1,9 Bhadratherigatha – Versos de la Venerable Bhadra

nuns_ordination

(Eres) Vira por tu braveza,

Monja, con cualidades bien desarrolladas.

Resiste a este último cuerpo,

Habiendo conquistado al Mara y su montaña (Thig 1,7).

 
Página 1 de 50

Dhammapada

Los que riegan, canalizan el agua; los arqueros enderezan la flecha; los carpinteros tallan la madera; los sabios se disciplinan.

Dhammapada, 80


Comentarios

Un poco de zen
Hablamos el viernes. _/\_...

Vinaya: sistema de r
[BS] Querido Anton, [Is] Esta vez, tan sólo quisi...

Vinaya: sistema de r
[BS] Dear Anton, [Is] This time I would only ask ...

Vinaya: sistema de r
Traducción de la pregunta anterior: Venerable Buh...

Vinaya: sistema de r
Venerable Bhikkhu Sujato, Thank you very much for...

¿Cómo hacer pregunta
In the Mahamogallana Sutta (Udana 3:5) it is state...

¿Cómo hacer pregunta
Antes que nada, quiero agradecer a BT la traducció...

¿Cómo hacer pregunta
Antes que nada, quiero agradecer a BT la traducció...

¿Cómo hacer pregunta
Mi pregunta se relaciona con el sistema de referen...

MN 21 Kakacupama Sut
Se ha abierto en el foro el siguiente tema en el q...