El sistema de numeración entre llaves obedece al World Tipitaka Edition
2,1 {18Dh.2.1,21-23} Samavativatthu - Historia de Samavati (La libertad es dificil) [1] [Leer en pali]
{21} La atención es el sendero hacia la inmortalidad;
la desatención, sendero hacia la muerte.
Aquellos que están atentos no mueren,
los desatentos son como si ya estuvieran muertos.
{22} Por eso el sabio, reconociéndolo claramente,
se establece en la atención,
se deleita en esfera de los Nobles
y se regocija en la atención.
{23} Aquellos que meditan persistentemente,
constante y firmemente se esfuerzan,
alcanzarán tenazmente el Nibbana,
la insuperable liberación del cautiverio.
2,2 {18Dh.2.2,24} Kumbhaghosakasetthivatthu - Historia del banquero Kumbhaghosaka (La gloria de la atención consciente se incrementa) [Leer en pali]
{24} Alguien que presevera en la atención consciente,
que es considerado como el hacedor del kamma puro,
que vive restringido de acuerdo al Dhamma:
para alguien como él, aumenta la gloria.
2,3 {18Dh.2.3,25} Culapanthakavatthu - Historia de Kulapanthaka (La isla en contra de las inundaciones) [Leer en pali]
{25} A través del esfuerzo y la atención,
disciplinado y autocontrolado,
el sabio debe hacer de sí mismo una isla,
de manera tal que ninguna inundación lo afecte.
2,4 {18Dh.2.4,26-27} Balanakkhattasamghutthavatthu - Historia del festival de Bala Nakkhatta (Valorar la atención consciente y la meditación conducen a la dicha) [Leer en pali]
{26} La gente tonta de pocas luces,
es indulgente con la atención;
el sabio cuida de la atención
como del más grande tesoro.
{27} No seáis negligentes,
no os acercéis a los placeres sensuales.
El hombre contemplativo y atento
alcanza una abundante dicha.
2,5 {18Dh.2.5,28} Mahakassapattheravatthu - Historia del monje Mahakassapa (El libre de penas contempla el mundo) [Leer en pali]
{28} El sabio siempre sigue adelante,
con la atención supera la desatención,
habiendo ascendido a la torre de la sabiduría,
firme y resuelto examina a los tontos,
libre de pena, contempla a los apenados,
como un montañés observa lo que está abajo.
2,6 {18Dh.2.6,29} Pamattapamattadvesahayakabhikkhuvatthu - Historia de dos monjes compañeros (La persona atenta está muy por delante de los demás) [Leer en pali]
{29} Entre los desatentos, el atento,
entre los adormecidos, el despierto.
Como un veloz caballo sobrepasa a la corte
así sale victorioso el sabio.
2,7 {18Dh.2.7,30} Maghavatthu - Historia de Magha (La atención consciente hace a uno primero entre los dioses) [Leer en pali]
{30} La atención es siempre alabada,
la desatención, siempre avergonzada.
Por permanecer atento, el Magha
ganó la preeminencia entre los dioses.
2,8 {18Dh.2.8,31} Annatarabhikkhuvatthu - Historia de cierto monje (El avance de la atención) [Leer en pali]
{31} El monje que abraza la atención,
que ve peligro en la desatención,
avanza como un incendio
que quema los grilletes grandes y pequeños.
2,9 {18Dh.2.9,32} Nigamavasitissattheravatthu - Historia del monje Vasitissa (La atención conduce al Nibbana) [Leer en pali]
{30} El monje que abraza la atención,
que ve peligro en la desatención,
nunca se echará atrás,
está cerca del Nibbana.
NOTA:
[1] Los títulos de cada porción pertenecen a la edición de Word Tipitaka Edition y, en cada caso, hacen referencias a las historias que la literatura en pali post-canónica atribuía a las circunstancias, en las cuales el Buda ha pronunciado cada verso.
FUENTES
"Dhammapadapali" en World Tipitaka Edition, http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/18Dh (5/12/2008)
WERAGODA SARADA MAHA THERO (1993) Treasury of Truth: Ilustrated Dhammapada. Taipei, Taiwan. The Corporate Body of the Buddha Educational Foundation.
Traducido y publicado por Isidatta para el Bosque Theravada © 2010
Edición de Bosque Theravada © 2010