Imprimir esta página
Domingo, 04 Abril 2010 22:52

SN 54,6 Arittha Sutta – Discurso con Aritha

Valora este artículo
(0 votos)

El Buda, al señalar que la manera de practicar la atención consciente en la respiración por parte de un monje de altos logros espirituales, no era completa, enseña que el anapanasati puede conducir al mismo logro del estado de arahant.

[Leer en pali]

{982} En Savatthi. Estando ahí, el Bienaventurado dijo:

“Monjes, ¿desarrolláis vosotros la atención consciente en la respiración?”

Cuando esto fue dicho, el Venerable Arittha dijo al Bienaventurado: “Venerable señor, yo desarrollo la atención consciente en la respiración”.

“Pero, ¿de qué manera desarrollas, Arittha, la atención consciente en la respiración?”

“Yo he abandonado los deseos sensuales por los placeres sensuales pasados, venerable señor, me he liberado de los deseos sensuales por los placeres sensuales futuros y he disipado por completo la percepción de la aversión hacia las cosas interna y externamente. Tan sólo conscientemente atento, inhalo y conscientemente atento, exhalo. De esta manera, venerable señor, yo desarrollo la atención consciente en la respiración.”

“Ésta es la atención consciente en la respiración, Arittha; no puedo decir que ésta no sea la atención consciente en la respiración. Pero, cómo es la atención consciente llevada al cumplimiento en detalle, escucha, Arittha y presta atención que voy a hablar” [1].

“Sí, venerable señor”, respondió Arittha y el Bienaventurado continuó:

“¿Y de qué manera, Arittha, la atención consciente en la respiración es llevada a su cumplimiento?

“He aquí, Arittha, el monje, habiendo ido al bosque, al pie de un árbol o a una choza vacía, se sienta. Habiendo cruzando las piernas, con el cuerpo erecto, pone su atención consciente enfrente, y siempre consciente, inhala y siempre consciente, exhala.

[i] Inhalando largo, él entiende: ‘Estoy inhalando largo’ o exhalando largo, entiende ‘Estoy exhalando largo’. [ii] Cuando inhala corto, él entiende ‘Estoy inhalando corto’ o cuando exhala corto, entiende ‘Estoy exhalando corto’. [iii] Y él se entrena así: ‘Voy a inhalar experimentado el cuerpo entero’ y se entrena así: ‘Voy a exhalar experimentado el cuerpo entero’. [iv] Él se entrena así: ‘Voy a inhalar calmando las formaciones corporales’ y se entrena así: ‘Voy a exhalar, calmando las formaciones corporales’.

[v] Él se entrena así: ‘Voy a inhalar experimentando la alegría’ y se entrena así: ‘Voy a exhalar, experimentando la alegría’. [vi] Él se entrena así: ‘Voy a inhalar experimentando el placer’ y se entrena así: ‘Voy a exhalar, experimentando el placer’. [vii] Él se entrena así: ‘Voy a inhalar experimentando las formaciones mentales’ y se entrena así: ‘Voy a exhalar, experimentando las formaciones mentales’. [viii] Él se entrena así: ‘Voy a inhalar calmando las formaciones mentales’ y se entrena así: ‘Voy a exhalar, calmando las formaciones mentales’.

[ix] Él se entrena así: ‘Voy a inhalar experimentando la mente’ y se entrena así: ‘Voy a exhalar, experimentando la mente’. [x] Él se entrena así: ‘Voy a inhalar llenando de gozo la mente’ y se entrena así: ‘Voy a exhalar, llenando de gozo la mente’. [xi] Él se entrena así: ‘Voy a inhalar concentrando la mente’ y se entrena así: ‘Voy a exhalar, concentrando la mente’. [xii] Él se entrena así: ‘Voy a inhalar liberando la mente’ y se entrena así: ‘Voy a exhalar, liberando la mente’.

[xiii] Él se entrena así: ‘Voy a inhalar contemplando la impermanencia’ y se entrena así: ‘Voy a exhalar, contemplando la impermanencia’. [xiv] Él se entrena así: ‘Voy a inhalar contemplando el desvanecimiento’ y se entrena así: ‘Voy a exhalar, contemplando el desvanecimiento’. [xv] Él se entrena así: ‘Voy a inhalar contemplando el cese’ y se entrena así: ‘Voy a exhalar, contemplando el cese’.  [xvi] Él se entrena así: ‘Voy a inhalar contemplando el renunciamiento’ y se entrena así: ‘Voy a exhalar, contemplando el renunciamiento’.

“Es de esta manera, Arittha, que la atención consciente en la respiración es llevada a su cumplimiento en detalle.”


 

NOTA:

[1] Los Comentarios explican que Arittha expuso acá su propio logro espiritual de alcanzar el nivel de aquel-que-no-retorna (los Sub-comentarios agregan, que esto se desprende del hecho, según el cual Arittha había señalado, aunque a grandes rasgos, haber sido liberado de los cinco grilletes menores), sin embargo el Buda explica que la práctica del anapanasati puede llevar al grado de conocimiento perspicaz (vipassana) suficiente como para entrar en el camino de arahantado.


 

FUENTES:

Bhikkhu Bodhi (2000) “Arittha” en The Connected Discourses of the Buda: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pág. 1768-1769.

Aritthasutta” en World Tipitaka Edition, http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/14S5/10/10.1/10.1.6 13 de mayo de 2008


Traducido y editado por Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2010.

Visto 2433 veces Modificado por última vez en Domingo, 29 Abril 2018 12:22