Martes, 03 Agosto 2010 17:10

SN 19,11-21 Dutiyavagga – Capítulo segundo

Valora este artículo
(1 Voto)

Cada sutta de este capítulo narra las diferentes visiones que tuvo el Venerable Mahamoggallana sobre unos extraños y sufridos seres, cuyas existencias son luego explicadas por el Buda, como consecuencias de sus malas conductas previas e inapropiadas acciones anteriores (kamma).

SN 19,11 Sasika Sutta - Discurso con la cabeza sumergida

 

[Leer en pali]

[11] {212} Esto he escuchado. En una ocasión, el Bienaventurado estaba morando en Rajagaha, en la Arboleda de los Bambúes, donde acuden las ardillas en busca de la comida. En este tiempo, el Venerable Lakkhana y el Venerable Mahamoggallana estaban morando en el monte Pique del Buitre. Entonces, el Venerable Mahamoggallana, se vistió de mañana temprano y, tomado su cuenco y el hábito exterior, se acercó al Venerable Lakkhana y le dijo: "Ven, amigo Lakkhana y vayamos a Rajagaha en búsqueda de las limosnas".

 

"Bien, amigo", respondió el Venerable Lakkhana. Y, mientras estaban descendiendo del monte Pique del Buitre, el Venerable Mahamoggallana, llegando a cierto lugar, sonrió. Entonces, el Venerable Lakkhana le preguntó: "¿Cuál es la razón, amigo Moggallana, por la cual sonríes?"

 

"Este no es el momento para esta pregunta, amigo Lakkhana. Hazme esta pregunta cuando estemos en presencia del Bienaventurado".

 

Entonces, cuando el Venerable Lakkhana y el Venerable Mahamoggallana, habiendo caminando por Rajagaha en búsqueda de limosnas, volvieron de su habitual ronda, después de haberse alimentado, se acercaron al Bienaventurado. Habiéndole rendido homenaje, se sentaron a un lado y el Venerable Lakkhana dijo al Venerable Mahamoggallana: "He aquí, mientras estábamos descendiendo del monte Pique del Buitre, el Venerable Mahamoggallana, llegando a cierto lugar, sonrió. ¿Cuál fue la razón, amigo Moggallana, por la cual has sonreído?"

 

"He aquí, amigo, mientras estaba descendiendo del monte Pique del Buitre, he visto a un hombre con su cabeza sumergida en una fosa llena de estiércol. Entonces, se me ocurrió esto: '¡Realmente, esto es maravilloso! ¡Realmente, esto es asombroso! ¡Que podría haber semejante ser, podría haber semejante espíritu, que podría haber semejante forma de existencia individual!"

 

Entonces, el Bienaventurado, se dirigió a los monjes con estas palabras: "Monjes, he aquí hay discípulos que moran habiendo alcanzado la visión, habiendo alcanzado el conocimiento; discípulos que pueden conocer, ver y ser testigos de semejante visión. En el pasado, monjes, yo también he visto seres, pero no he hablado de ello. Porque si hubiese hablado de ello, otros no me lo hubiesen creído, y si no me lo hubiesen creído, esto los hubiese llevado al perjuicio y sufrimiento por mucho tiempo.

 

"Aquel ser, monjes, solía ser el adúltero del mismo Rajagaha. Habiendo sido atormentado por muchos años en el infierno, por muchos centenares de años, por muchos miles de años, por muchos cientos de miles de años, como el resultado de aquel kamma, como el resultado residual del mismo kamma, está experimentando ahora semejante forma de existencia individual".

 

(Los restantes suttas de este capítulo siguen el mismo esquema que el primero. De la misma manera como lo hace el original en pali, a continuación solamente se ofrece la traducción de las frases que difieren de este primer sutta.)

 

SN 19,12 Guthakhada Sutta - Discurso con el comedor de estiércol

 

[Leer en pali]

[2] {213} ..."He aquí, amigo, mientras estaba descendiendo del monte Pique del Buitre, he visto a un hombre sumergido en una fosa llena de estiércol, comiendo el estiércol con ambas manos."...

 

..."Aquel ser, monjes, era una brahmán hostil del mismo Rajagaha. En los tiempos del la Dispensación del Buda Kassapa, él había invitado al Sangha de los monjes a comer. Habiendo tenido las ollas de arroz llenadas de estiércol, dijo a los monjes: 'Señores, comed de esto lo que deseáis y el resto podéis llevar con vosotros.'...".

 

SN 19,13 Nicchavitthi Sutta - Discurso con la mujer desollada

 

[Leer en pali]

[3] {214} ..."He visto a una mujer desollada moviéndose a través del aire. Y los buitres, los cuervos y los halcones seguían persiguiéndolo, le acribillaban y le hacían pedazos, mientras él lanzaba gritos de dolor."...

 

..."Aquella mujer, monjes, era la adúltera del el mismo Rajagaha...".

 

SN 19,14 Mangulitthi Sutta - Discurso con la mujer fea

 

[Leer en pali]

[14] {215} ..."He visto a una mujer hedionda y fea moviéndose a través del aire. Y los buitres, los cuervos y los halcones seguían persiguiéndolo, le acribillaban y le hacían pedazos, mientras ella lanzaba gritos de dolor...."

 

..."Aquella mujer, monjes, era el adivino del mismo Rajagaha...".

 

SN 19,15 Okilini Sutta - Discurso con la mujer sofocante

 

[Leer en pali]

[15] {216} ..."He visto a una mujer asándose, sofocada, hollinienta moviéndose a través del aire mientras lanzaba gritos de dolor..."

 

..."Aquella mujer, monjes, era la princesa principal del rey Kalinga. De carácter celoso, ha vertido el brasero de carbone sobre una consorte real..."

 

SN 19,16 Asisaka Sutta - Discurso con el tronco sin cabeza

 

[Leer en pali]

[16] {217} ..."He visto a un tronco sin cabeza moviéndose a través del aire. Sus ojos y su boca estaban en su pecho. Y los buitres, los cuervos y los halcones seguían persiguiéndolo, le acribillaban y le hacían pedazos, mientras él lanzaba gritos de dolor...."

 

..."Aquel ser, monjes, era el verdugo del mismo Rajagaha..."

 

SN 19,17 Papabhikkhu Sutta - Discurso con el monje malvado

 

[Leer en pali]

[17] {218} ..."He visto a un monje moviéndose a través del aire. Su hábito exterior, el cuento, la pretina y el cuerpo se estaban quemando, flameando en llamas, mientras él lanzaba gritos de dolor..."

 

..."Aquel monje, monjes, ha sido un monje malvado de la Dispensación del Buda Kassapa..."

 

SN 19,18 Papabhikkhuni Sutta - Discurso con la monja malvada

 

[Leer en pali]

[18] {219} ..."He visto a una monja moviéndose a través del aire. Su hábito exterior, el cuento, la pretina y el cuerpo se estaban quemando, flameando en llamas, mientras él lanzaba gritos de dolor..."

 

..."Aquella monja, monjes, ha sido una monja malvada de la Dispensación del Buda Kassapa..."

 

SN 19,19 Papasikkhamana Sutta - Discurso con la monja de prueba

 

[Leer en pali]

[19] {220} ..."He visto a una monja de prueba moviéndose a través del aire. Su hábito exterior, el cuento, la pretina y el cuerpo se estaban quemando, flameando en llamas, mientras ella lanzaba gritos de dolor..."

 

..."Aquella monja de prueba, monjes, ha sido una monja de prueba malvada de la Dispensación del Buda Kassapa..."

 

SN 19,20 Papasamanera Sutta - Discurso con el novicio

 

[Leer en pali]

[20] {221} ..."He visto a un novicio moviéndose a través del aire. Su hábito exterior, el cuento, la pretina y el cuerpo se estaban quemando, flameando en llamas, mientras él lanzaba gritos de dolor..."

 

..."Aquel novicio, monjes, ha sido un novicio malvado de la Dispensación del Buda Kassapa..."

 

SN 19,21 Papasamaneri Sutta - Discurso con la novicia

 

[Leer en pali]

[21] {222} ..."He visto a una novicia moviéndose a través del aire. Su hábito exterior, el cuento, la pretina y el cuerpo se estaban quemando, flameando en llamas, mientras ella lanzaba gritos de dolor..."

 

..."Aquella novicia, monjes, ha sido una novicia malvada de la Dispensación del Buda Kassapa..."


 

 

FUENTES:

 

Bhikkhu Bodhi (2000) "19. Lakkhanasamyutta: Connected Discourses with Lakkhana" en The Connected Discourses of the Buda: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Págs. 700-705.

 

"Lakkhanasamyutta" en World Tipitaka Edition, http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/12S2/8 13 de mayo de 2008


 

 

Traducido y editado por Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2010.

Visto 2987 veces Modificado por última vez en Sábado, 21 Abril 2018 19:10