Sábado, 25 Noviembre 2017 02:25

AN 4,95 Chavalata Sutta – Pira crematoria

Valora este artículo
(0 votos)

Una cuádruple clasificación de personas de acuerdo con el criterio del motivo de su práctica espiritual.


[Leer en pali]

[95] “Monjes, he aquí estas cuatro clases de personas que se encuentran existiendo en el mundo. Y, ¿cuáles son esas cuatro? Alguien que no practica por su propio bienestar ni por el bienestar de los demás; alguien que practica por el bienestar de otros, pero no por su propio bienestar; alguien que practica por su propio bienestar, pero no por el bienestar de los demás; y alguien que practica tanto por su propio bienestar como por el bienestar de los demás.

“Imaginad, monjes, una la pira crematoria ardiendo en ambos extremos, pero manchada en el medio con estiércol: no se la podría utilizar como madera, ya sea en el pueblo o en el bosque. Al igual que ella, declaro yo, es la persona que no practica por su propio bienestar ni por el bienestar de los demás.

“Monjes, la persona que practica por el bienestar de otros, pero no por su propio bienestar, es más excelente y sublime entre estas [primeras] dos personas.

“Monjes, la persona que practica por su propio bienestar, pero no por el bienestar de los demás, es la más excelente y sublime entre estas [primeras] tres personas.

“Monjes, la persona que practica tanto por su propio bienestar como por el bienestar de los demás es la primera, la mejor, la preeminente, la suprema y la más sublime entre estas cuatro personas. Al igual que de la vaca viene la leche, de la leche la cuajada, de la cuajada la manteca, de la manteca la mantequilla clarificada y de la mantequilla clarificada la crema de la mantequilla clarificada, la cual es reconocida como lo mejor de todo [lo anterior], así también, la persona que practica tanto por su propio bienestar como por el bienestar de los demás es la primera, la mejor, la preeminente, la suprema y la más sublime entre estas cuatro personas.

“Éstas son, monjes, las cuatro clases de personas que se encuentran existiendo en el mundo”.

 


FUENTES:

Bhikkhu Bodhi (2012). Cremation Brand en The Numerical Discourses of the Buddha: A Translation of the Anguttara Nikaya. Boston: Wisdom Publications. Pp. 287-288.

“Chavalatasuttam” en Digital Pali Reader


Traducido por Anton P. Baron

Editado por Federico Angulo y  Anton P. Baron

Publicación del Bosque Theravada, 2014.

 

Visto 1124 veces