Viernes, 15 Mayo 2009 19:27

AN 10,95 Uttiya Sutta – Discurso a Uttiya

Valora este artículo
(1 Voto)

La meta de la enseñanza del Buda, ¿consiste realmente en liberar a todos los seres?


 
En una ocasión, el asceta errante Uttiya se fue a ver al Bienaventurado y al llegar, intercambió con él cordiales saludos. Cuando terminó su amable charla de bienvenida, el asceta errante Uttiya se sentó a un lado. Una vez sentado allí, dijo al Bienaventurado:

“Maestro Gotama, ¿es cierto que el mundo es eterno y que solamente esta es la verdad y ningún otro punto de vista tiene valor alguno?”

“Uttiya, yo no he declarado que el mundo sea eterno y que solamente esta sea la verdad y ningún otro punto de vista tenga valor alguno”.

“Entonces, maestro Gotama, ¿es cierto que el mundo no es eterno y que solamente esta es la verdad y ningún otro punto de vista tiene valor alguno?”

“Uttiya, yo no he declarado que el mundo no sea eterno y que solamente esta sea la verdad y ningún otro punto de vista tenga valor alguno”.

“Entonces, maestro Gotama, ¿es cierto que el mundo es finito… que el mundo es infinito… que el cuerpo y el alma son la misma cosa… que el alma es una cosa y el cuerpo otra… que el Tathagata existe después de la muerte… que el Tathagata no existe después de la muerte… que el Tathagata existe y no existe después de la muerte… que el Tathagata ni existe ni no existe después de la muerte y que solamente esta es la verdad y ningún otro punto de vista tiene valor alguno?”

“Uttiya, yo no he declarado que el Tathagata ni exista ni no exista después de la muerte y que solamente esta sea la verdad y ningún otro punto de vista tenga valor alguno”

“Pero, maestro Gotama, al ser preguntado: ‘¿es cierto que el mundo es eterno y que solamente esta es la verdad y ningún otro punto de vista tiene valor alguno?’, el maestro Gotama me respondió: ‘Uttiya, yo no he declarado que el mundo sea eterno y que solamente esta sea la verdad y ningún otro punto de vista tenga valor alguno’, al ser preguntado: ‘¿es cierto que el mundo no es eterno y que solamente esta es la verdad y ningún otro punto de vista tiene valor alguno?”, el maestro Gotama me respondió: ‘Uttiya, yo no he declarado que el mundo no sea eterno y que solamente esta sea la verdad y ningún otro punto de vista tenga valor alguno’, al ser preguntado: ¿es cierto que el mundo es finito… que el mundo es infinito… que el cuerpo y el alma son la misma cosa… que el alma es una cosa y el cuerpo otra… que el Tathagata existe después de la muerte… que el Tathagata no existe después de la muerte… que el Tathagata existe y no existe después de la muerte… que el Tathagata ni existe ni no existe después de la muerte y que solamente esta es la verdad y ningún otro punto de vista tiene valor alguno?’, el maestro Gotama me respondió: ‘Uttiya, yo no he declarado que el Tathagata ni exista ni no exista después de la muerte y que solamente esta sea la verdad y ningún otro punto de vista tenga valor alguno’, entonces, ¿existe cosa alguna que el maestro Gotama ha declarado?”

“Uttiya, habiéndolo plenamente conocido, enseño el Dhamma a mis discípulos para la purificación de los seres, para la superación del dolor y el lamento, para la desaparición de la pena y la aflicción, para el alcance del método correcto y la realización del Nibbana.”

“Si el maestro Gotama, habiéndolo plenamente conocido, enseña el Dhamma a sus discípulos para la purificación de los seres, para la superación del dolor y el lamento, para la desaparición de la pena y la aflicción, para el alcance del método correcto y la realización del Nibbana, dígame entonces ¿será todo el mundo conducido a la liberación, o solamente la mitad del él o su tercera parte?”

Cuando esto fue dicho, el Bienaventurado permaneció en silencio.

Entonces, el Venerable Ananda tuvo el siguiente pensamiento: “Ojala, el asceta Uttiya no adquiera un errado punto de vista pensando: ‘Cuando le hice una pregunta que abarca todo, el asceta Gotama vaciló y no me respondió. Quizá, no fue capaz de hacerlo’. Semejante punto de vista podría acarrear al asceta errante Uttiya muchas penas y sufrimiento por largo tiempo”. Así que, dijo a Uttiya:

“En este caso, amigo Uttiya, te voy a dar un símil, ya que en muchas ocasiones, las personas inteligentes pueden entender el significado de algo a través de un símil. Imagina las fronteras de una ciudad real fuertemente aseguradas por muros y torres con una sola entrada. A través ella, un inteligente, competente e idóneo portero deja entrar a los que conoce, pero prohíbe la entrada de aquellos que no conoce. Recorriendo el camino que rodea la ciudad, él no ve quebradura alguna ni abertura en la muralla, suficientemente grande, como para permitir la entrada, ni siquiera a un gato. Aunque él no podría saber: ‘conque muchas criaturas entran y salen de la ciudad’, sin embargo sabría esto: ‘cualquier criatura grande que entra y sale de esta ciudad, solamente entra y sale a través de esta puerta’.

“De la misma manera, el Tathagata no se empeña en tener todo el mundo, o la mitad de él o su tercera parte conducida a la liberación a través de su Dhamma. Pero él conoce esto: ‘Todos aquellos que han sido conducidos, estás siendo conducidos o serán conducidos a la liberación del mundo, lo han hecho, lo están haciendo o lo harán después de haber abandonado los cinco impedimentos –aquellas impurezas de la conciencia que disminuyen el discernimiento- después de haber establecido bien sus mentes en los cuatro fundamentos de la atención consciente y después de haber desarrollado plenamente los siete factores de iluminación. Así que, esta pregunta que le formulaste al Bienaventurado, ya ha sido previamente formulada de otra manera [1] . Es por eso que el Bienaventurado no te ha respondido”.


NOTA:

[1] Thanissaro Bhikkhu explica que la pregunta: ‘¿será todo el mundo conducido a la liberación, o solamente la mitad del él o su tercera parte?’ es una manera diferente de preguntar sobre si el mundo es eterno o no.


FUENTES:

WOODWARD, F.L. (2003) “Uttiya” en The Book of the Gradual Sayings (Anguttara-Nikaya) or More-Numbered Suttas. Vol. V: The Book of the Tens and Elevens. Oxford, Pali Text Society. Págs. 133- 135.

Uttiyasutta” [en línea] en World Tipitaka Edition. (13/05/2008)

THANISSARO BHIKKHU [en línea] Uttiya Sutta – To Uttiya. (18/06/2006)


Traducido por Anton P. Baron

Publicación de Bosque Theravada, 2009.

 

Visto 2618 veces Modificado por última vez en Jueves, 27 Julio 2017 01:38