Domingo, 14 Junio 2009 05:43

Iti 4,106 Sabrahmaka Sutta – Discurso con lo incluido en el mundo del Brama

Valora este artículo
(3 votos)

Sobre la importancia del respeto hacia los padres.

Esto fue dicho por el Bienaventurado, dicho por el Arahant, lo que yo he oído:

“Monjes, aquellas familias, cuyas madres y cuyos padres son venerados en el hogar por los hijos, son consideradas como si vivieran con el Brama. Las familias, cuyas madres y cuyos padres son venerados en el hogar por los hijos, son consideradas como si vivieran con los devas. Las familias, cuyas madres y cuyos padres son venerados en el hogar por los hijos, son consideradas como si vivieran con los mejores maestros. Las familias, cuyas madres y cuyos padres son venerados en el hogar por los hijos, son consideradas como si vivieran con los que son dignos de donativos. El nombre de ‘Brama’, monjes, se designa a su padre y a su madre. El nombre de ‘deva’, monjes, se designa a su padre y a su madre. El nombre de ‘mejor maestro’, monjes, se designa a su padre y a su madre. El nombre de ‘digno de donativos’, monjes, se designa a su padre y a su madre. ¿Y por qué razón? Porque, monjes, la madre y el padre son muy provechosos para sus hijos: los cuidan, los nutren y los introducen al mundo”.

Madre y padre son llamados “Brama”, “el mejor maestro”,

“Digno de donativos”; son compasivos

Hacia sus familias y sus hijos. Por eso el sabio

Debe venerarlos y rendirles honores,

Proveerles comida y bebida, la vestimenta y la cama,

Ungir sus cuerpos, bañar y lavar sus pies.

Ofreciendo estos servicios a sus padres,

El sabio es alabado ya en esta vida

Y después de la muerte, se regocija en el cielo.


FUENTES:

“Sabrahmakasutta” [en línea] en World Tipitaka Edition http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/18It/4/4.1/4.1.7 (13/05/2008).

THANISSARO BHIKKHU [en línea] Itivutaka: The Group of Fours. http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/iti/iti.4.100-112.than.html (7 de junio de 2009).

WOODWARD, F.L (2003) The Minor Anthologies of the Pali Canon. Part II: Itivutaka: As It Was Said. Oxford, Pali Text Society.


Traducido y editado por Isidatta para el Bosque Theravada © 2009

Publicado por el Bosque Theravada © 2009

Para libre distribución. Esta obra se puede volver a publicar, formatear, imprimir y redistribuir por medio de cualquier soporte, siempre y cuando no sea para los fines lucrativos. Es el deseo del autor, sin embargo, que dicha publicación y distribución sea accesible a todo publico sin restricciones algunas, como también toda traducción u otra obra derivada sea señalada como tal.

Visto 3917 veces Modificado por última vez en Miércoles, 28 Abril 2010 10:27